2 Timotheus 1:11

SVWaartoe ik gesteld ben een prediker, en een apostel, en een leraar der heidenen;
Steph εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων
Trans.

eis o etethēn egō kēryx kai apostolos kai didaskalos ethnōn


Alex εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος
ASVwhereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
BEOf which I was made a preacher and an Apostle and a teacher;
Byz εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων
Darbyto which *I* have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
ELB05zu welchem ich bestellt worden bin als Herold und Apostel und Lehrer der Nationen.
LSGC'est pour cet Evangile que j'ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d'instruire les païens.
Peshܗܘ ܕܐܬܬܤܝܡܬ ܒܗ ܐܢܐ ܟܪܘܙܐ ܘܫܠܝܚܐ ܘܡܠܦܢܐ ܕܥܡܡܐ ܀
Schfür welches ich als Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden eingesetzt worden bin.
WebTo which I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
Weym of which I have been appointed a preacher, Apostle and teacher, to the Gentiles.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken